卷一

本议第一

【题解】

本篇题为“本议”,记载盐铁会议所讨论的基本议题——盐铁官营、酒类专卖和均输、平准政策,在全书中属于纲领性的篇章。辩论双方都旗帜鲜明地提出各自的观点以及基本论据。文学认为,盐铁官营、酒类专卖、均输、平准等经济举措与民争利,导致社会风气败坏,希望朝廷废除这些经济政策。大夫指出,盐铁官营是朝廷为解决征讨匈奴费用而采取的经济政策,如果废除,就会导致边境军费不足。而实施均输、平准,则是为了“平万物而便百姓”。文学对此提出反驳,认为朝廷应该运用文教和德化的方法来感化远方异族,而不能诉诸武力。朝廷的均输平准政策在实施过程中,产生了官吏强征贱买、因垄断而导致物价飞涨、奸商囤积居奇等弊端,并未带来均衡劳逸、方便贡输的好处。从本篇中可以看出论辩双方的基本观点。

惟始元六年 (1) ,有诏书使丞相、御史与所举贤良、文学语 (2) 。问民间所疾苦。

【注释】

(1) 惟:发语词。始元六年:公元前81年。始元,汉昭帝刘弗陵年号,公元前86年—前81年。

(2) 诏书:皇帝发布的文告。丞相:当时丞相是田千秋。御史:此处指御史大夫桑弘羊。御史大夫之职为秦置,位次于丞相,掌管弹劾纠察及图籍秘书。汉代御史大夫相当于皇帝秘书长,履行副丞相职务,负责监察。丞相、御史大夫、太尉在西汉合称三公。贤良:汉代选拔官吏的科目之一。《汉书·董仲舒传》:“武帝即位,举贤良、文学之士前后百数。”《汉书·东方朔传》:“武帝初即位,征天下举方正贤良、文学材力之士,待以不次之位。”贤良被举荐到朝廷之后,还只是后备官员,履行“直言极谏”责任,略似后代的拾遗、补阙,待到皇帝策问之后,才授以实职。文学:也是汉代选拔人才的科目之一,指精通文献经典的人。

【译文】

汉昭帝始元六年,皇帝颁布诏书,命丞相田千秋、御史大夫桑弘羊与朝廷所察举的贤良、文学进行讨论,询问民间疾苦。

文学对曰:“窃闻治人之道 (1) ,防淫佚之原 (2) ,广道德之端 (3) ,抑末利而开仁义 (4) ,毋示以利,然后教化可兴,而风俗可移也。今郡国有盐铁、酒榷、均输 (5) ,与民争利。散敦厚之朴 (6) ,成贪鄙之化 (7) 。是以百姓就本者寡 (8) ,趋末者众 (9) 。夫文繁则质衰 (10) ,末盛则本亏 (11) 。末修则民淫 (12) ,本修则民悫 (13) 。民悫则财用足,民侈则饥寒生。愿罢盐铁、酒榷、均输 (14) ,所以进本退末 (15) ,广利农业,便也 (16) 。”

【注释】

(1) 窃闻:私下听说。这是古人发表议论时的自谦之词。

(2) 淫佚:放荡。佚,通“逸”。原:同“源”。

(3) 广:推广。端:开端,源头。

(4) 抑末利:抑制利益。儒家以道德仁义为重,视工商利益为末事。开:开辟,拓展。

(5) 郡国:秦朝废除分封制而实行郡县制,汉代郡县制与分封制并行,故有各郡县和诸侯国。盐铁:元狩四年(前119),汉朝实行盐铁官营。酒榷(què):天汉三年(前98),汉朝实行酒业官营,禁止私人经营。均输:元鼎二年(前115),汉朝实行均输法,在全国各地设置均输官,掌管物资的收购和运输,调剂有无,平抑物价,防止私商牟取暴利。盐铁官营、酒类专卖、均输,都是汉武帝为解决财政困难而采取的经济政策。

(6) 散:分散,破坏。敦厚:敦朴忠厚。朴:本质天性。

(7) 贪鄙:贪婪卑鄙。化:风尚,风习。

(8) 就本:指从事农业根本,与工商末业相对。中国古代以农立国,故视农业为根本。

(9) 趋末:追逐工商末利。

(10) 文繁:形式繁华。质衰:内在本质衰败。

(11) 末盛:追逐工商末利风气盛行。本亏:农业根本受到损害。

(12) 末修:工商末利得到加强。民淫:民风奢侈。

(13) 本修:农业得到加强。民悫(què):民风诚实。

(14) 罢:废除。

(15) 进本退末:推进农业根本,抑退工商末业。

(16) 便:适当。

【译文】

文学说:“我私下听说治民的方法,在于防堵骄奢淫逸的源头,拓广道德的端绪,抑制工商末利,开辟仁义之途,不要以利益示民,这样道德教化才可以兴盛,风俗才可以移易。如今各郡和诸侯国都有盐铁官营、酒类专卖和均输官署,与老百姓争利益。这样做会破坏老百姓敦朴忠厚的自然天性,形成贪婪卑鄙的风气。所以老百姓从事农业根本的人少,追逐工商末利的人多。形式繁华就会导致内在本质衰败,逐利风气盛行就会使农业根本受到损害。工商末利得到加强就会带来民风奢侈,农业得到加强就会使民风变得诚实。民风诚实就会财用丰足,民风奢侈就会产生饥寒。希望废除盐铁官营、酒类专卖和均输官署,这是用来推进农业根本、抑退工商末利的方法,对于推广发展农业,是适当的。”

大夫曰 (1) :“匈奴背叛不臣 (2) ,数为寇暴于边鄙 (3) ,备之则劳中国之士 (4) ,不备则侵盗不止。先帝哀边人之久患 (5) ,苦为虏所系获也 (6) ,故修障塞 (7) ,饬烽燧 (8) ,屯戍以备之 (9) 。边用度不足,故兴盐铁 (10) ,设酒榷,置均输,蕃货长财 (11) ,以佐助边费。今议者欲罢之,内空府库之藏 (12) ,外乏执备之用 (13) ,使备塞乘城之士饥寒于边 (14) ,将何以赡之 (15) ?罢之,不便也。”

【注释】

(1) 大夫:指御史大夫桑弘羊,以下“大夫”均指桑弘羊。

(2) 匈奴:北方少数民族,长期构成汉家外患。不臣:不愿向汉家臣服。

(3) 数:屡次。寇暴:侵犯。边鄙:边境。

(4) 备:防备。中国:中央之国,本指中原地区,此处指汉朝统治区域。

(5) 先帝:指汉武帝刘彻。哀:怜悯。边人:边境民众。久患:长期遭受匈奴侵扰祸患。

(6) 虏:对匈奴蔑称。系获:俘虏。

(7) 修障塞:修筑边境屏障要塞。障,边塞城堡。塞,边境险要之处。

(8) 饬:修整。烽燧(suì):烽烟燧火。

(9) 屯戍:屯田戍守。汉代实行屯田制,让士兵在驻兵地区开垦荒地,士卒无事种田,有事打仗,所获产品用作军队给养。

(10) 兴盐铁:兴办盐铁官营。

(11) 蕃货:增加货物。长(zhǎnɡ)财:增长财用。

(12) 府库:指国库。

(13) 执备:守备。

(14) 备塞:守备边塞。乘城:登城防守。乘,登。

(15) 赡:供给。

【译文】

大夫说:“匈奴背叛汉家,不愿臣服,屡次侵犯边境。如果防备匈奴入侵,就会劳苦中国将士;如果不加防备,匈奴就会侵犯不止。已故武帝同情边境民众长期遭受匈奴祸患,苦于边民被匈奴所俘虏,因此修筑边境屏障要塞,修整烽烟燧火,派将士在边疆屯田戍守来防备匈奴。边防用度不足,因而才兴办盐铁官营,设立酒类专卖,设置均输官署,以此增加财货,增长财富,补助边防费用。现在文学想废除盐铁官营、酒类专卖和均输官署,这样对内会导致国库空虚,对外造成守备用度缺乏,使那些守卫边塞、登城防守将士挨饥受寒,朝廷拿什么来供给边防将士呢?废除盐铁官营,是不妥当的。”

文学曰:“孔子曰:‘有国有家者,不患贫而患不均,不患寡而患不安。’ (1) 故天子不言多少,诸侯不言利害,大夫不言得丧 (2) 。畜仁义以风之 (3) ,广德行以怀之 (4) 。是以近者亲附而远者悦服。故善克者不战 (5) ,善战者不师 (6) ,善师者不阵 (7) 。修之于庙堂 (8) ,而折冲还师 (9) 。王者行仁政,无敌于天下,恶用费哉?”

【注释】

(1) 有国有家者,不患贫而患不均,不患寡而患不安:见于《论语·季氏》。国,诸侯国。家,卿大夫采邑。贫,指人民财用缺乏。寡,指人口因逃亡而稀少。

(2) 天子不言多少,诸侯不言利害,大夫不言得丧:见于《荀子·大略》。天子不谈论财富多少,诸侯不谈论利和害,大夫不谈论得和失。

(3) 畜:通“蓄”,蓄积,培养。风:教化。

(4) 广:推广。怀:安抚。

(5) 善克:善于取胜。不战:不用战斗。《春秋穀梁传·庄公八年》:“善为国者不师,善师者不陈,善陈者不战,善战者不死,善死者不亡。”

(6) 不师:不用军队。

(7) 善师:善于用兵。不阵:不用阵法。

(8) 修:修明政治。庙堂:本指宗庙,古代军事大事多在君主宗庙中议定,此处指朝廷。《吕氏春秋·召类》:“孔子闻之曰:‘夫修之于庙堂之上,而折冲乎千里之外者,其司城子罕之谓乎?’”

(9) 折冲:使敌人的战车折回去。冲,战车。还师:迫使敌人退兵。

【译文】

文学说:“孔子说过:‘有国的诸侯和有采邑的卿大夫,不怕民众财用不足而怕财富不平均,不怕国家人口少而怕不安定。’因此天子不谈论财富多与少,诸侯不谈论利与害,大夫不谈论得与失。培养仁义来进行教化,推广德行来进行安抚。所以近处的民众亲近归附,远方的民众心悦诚服。因此善于取胜的人不必战斗,善于战斗的人不需要军队,善于用兵的人不用阵法。在朝廷修明政治,就使敌人返车退兵。圣王推行仁政,天下无敌,哪里用得着军费呢?”

大夫曰:“匈奴桀黠 (1) ,擅恣入塞 (2) ,犯厉中国 (3) ,杀伐郡县、朔方都尉 (4) ,甚悖逆不轨 (5) ,宜诛讨之日久矣。陛下垂大惠 (6) ,哀元元之未赡 (7) ,不忍暴士大夫于原野 (8) 。纵难被坚执锐 (9) ,有北面复匈奴之志 (10) ,又欲罢盐铁、均输,扰边用 (11) ,损武略,无忧边之心,于其义未便也 (12) 。”

【注释】

(1) 桀黠(xiá):凶暴狡猾。

(2) 擅恣:任意,肆意。入塞:进入中国边塞之内。

(3) 犯厉:侵犯,侵害。

(4) 杀伐:危害。朔方:汉武帝所立郡名。郡治在今内蒙古鄂尔多斯市西北。都尉:武官。

(5) 悖逆:叛逆。不轨:不法。

(6) 陛下:指汉昭帝刘弗陵。垂:施予,赐给。

(7) 元元:老百姓。赡:富足。

(8) 暴:暴露。

(9) 纵难:既不能。难,原作“然”,据杨树达说校改。被坚执锐:身穿坚固铠甲,手执锐利武器。

(10) 复:报复,反击。

(11) 扰边用:损害边防费用。扰,原作“忧”,据王利器说校改。

(12) 义:道义。

【译文】

大夫说:“匈奴凶暴狡猾,恣意入侵中国边塞,侵犯中国,杀害郡县、朔方都尉,行为十分叛逆,图谋不轨,早就应该对匈奴进行诛讨了。当今皇上施予大恩大惠,怜悯老百姓不够富足,不忍心让士大夫暴尸原野。你们这些读书人既然不能身被坚甲,手执锐利的武器,没有北面报复匈奴的壮志,又想废除盐铁官营和均输官署,扰乱边防费用,损害军事战略,没有担忧边防之心,这在道义上是不妥当的。”

文学曰:“古者,贵以德而贱用兵。孔子曰:‘远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之。’ (1) 今废道德而任兵革 (2) ,兴师而伐之,屯戍而备之,暴兵露师 (3) ,以支久长 (4) ,转输粮食无已 (5) ,使边境之士饥寒于外,百姓劳苦于内。立盐铁,始张利官以给之 (6) ,非长策也 (7) 。故以罢之为便也。”

【注释】

(1) 远人不服,则修文德以来之。既来之,则安之:见于《论语·季氏》。文德,文教德化。来,指自动前来归附。安,安抚。

(2) 任兵革:使用武力。兵,兵器。革,铠甲。

(3) 暴兵露师:将军队暴露在边塞原野。

(4) 支:支撑。久长:长期征战。

(5) 转输:从陆路运输。无已:没有休止。

(6) 张利官:设置牟利官吏,指汉朝的盐官、铁官、均输官、平准官等。张,张设。

(7) 长策:长久之策。

【译文】

文学曰:“古时候,重视以德服人,轻视用武力征服。孔子说:‘远方民众如果不归服,那么就应该修治文教德化,使远方民众自动前来归附。对已经来朝归附的,那就要安抚他们。’如今废除道德感化而使用武力,发动军队进行讨伐,屯田戍守而加以防备,使军队暴露在边塞原野,以此支撑长期征战,向前线运输粮食无休无止,在外导致边境将士挨饥受寒,在内使百姓勤劳受苦。兴办盐铁官营,设置均输等牟利官吏来供给军费,这不是长久之策。因此还是以废除盐铁官营为妥。”

大夫曰:“古之立国家者,开本末之途 (1) ,通有无之用 (2) ,市朝以一其求 (3) ,致士民 (4) ,聚万货 (5) ,农商工师各得所欲 (6) ,交易而退 (7) 。《易》曰:‘通其变,使民不倦。’ (8) 故工不出 (9) ,则农用乏 (10) ;商不出,则宝货绝。农用乏,则谷不殖 (11) ;宝货绝,则财用匮 (12) 。故盐铁、均输,所以通委财而调缓急 (13) 。罢之,不便也。”

【注释】

(1) 开本末之途:开辟农业之本和工商之末的途径。

(2) 通有无之用:互通物产的有无。

(3) 市朝:集市。一其求:统一调剂社会需求。

(4) 致士民:招致士人和平民。

(5) 聚万货:聚集各种货物。

(6) 农:农民。商:商人。工:工匠。师:军队。

(7) 交易而退:互相交换之后各自回家。

(8) 通其变,使民不倦:见于《周易·系辞下》。通其变,会通变化。倦,厌倦。

(9) 出:生产。

(10) 乏:原作“乖”,据卢文弨说校改。

(11) 殖:繁殖,增产。

(12) 匮(kuì):匮乏。

(13) 通委财:交流积压的货物。委,积压。调缓急:调剂急需。

【译文】

大夫说:“古代建立国家,开辟农业之本和工商之末的途径,互通物产的有无,设立集市,统一调剂民众各种需求,招致士人和平民,聚集各种货物,农夫、商贾、工匠、军人各得所求,互相交换之后各自回家。《周易·系辞下》说:‘会通变化,使民众不会厌倦。’因而工匠不生产,就会导致农用器具缺乏;商人不开店,就会导致货物断绝。农用器具缺乏,粮食就不能增产;货物断绝,财用就会匮乏。因此,盐铁官营、均输官署,是用来沟通交流积压的货物、调剂缓急的手段。废除它们,这是不妥当的。”

文学曰:“夫导民以德 (1) ,则民归厚 (2) ;示民以利,则民俗薄。俗薄则背义而趋利,趋利则百姓交于道而接于市 (3) 。老子曰:‘贫国若有余。’ (4) 非多财也,嗜欲众而民躁也 (5) 。是以王者崇本退末 (6) ,以礼义防民欲,实菽粟货财 (7) 。市商不通无用之物 (8) ,工不作无用之器。故商所以通郁滞 (9) ,工所以备器械,非治国之本务也。”

【注释】

(1) 导:引导。

(2) 归厚:归于纯厚。

(3) 交于道而接于市:在道路、集市上交接。

(4) 贫国若有余:今本《老子》中没有此语。若有余,似乎财富有余。

(5) 嗜欲众:欲望众多。民躁:民众浮躁。

(6) 崇本退末:即重农抑商。

(7) 实菽粟货财:充实粮食和货物。菽,豆类总称。粟,谷类总称。

(8) 通:贩卖。

(9) 通郁滞:交流积压的货物。

【译文】

文学说:“以道德引导民众,那么民风就会归于淳厚;以利益诱导民众,民俗就会浇薄。民俗浇薄,民众就会违背道义而追逐利益;如果以追逐利益为目标,那么老百姓就会在道路、集市上交接。老子说:‘贫穷的国家似乎财富有余。’其实并不是贫穷国家拥有很多财富,而是民众欲望众多,民众浮躁。所以,圣王重农抑商,用礼义来节制民众欲望,充实粮食与货物。在集市上,商人不贩卖无用的商品,工匠不制作无用的器具。因此,商人可以交流积压的货物,工匠可以准备器械,但工商不是治国的根本要务。”

大夫曰:“管子云:‘国有沃野之饶而民不足于食者,器械不备也。有山海之货而民不足于财者,商工不备也。’ (1) 陇、蜀之丹漆旄羽 (2) ,荆、扬之皮革骨象 (3) ,江南之柟梓竹箭 (4) ,燕、齐之鱼盐旃裘 (5) ,兖、豫之漆丝 (6) ,养生送终之具也,待商而通,待工而成。故圣人作为舟楫之用 (7) ,以通川谷,服牛驾马 (8) ,以达陵陆 (9) ;致远穷深 (10) ,所以交庶物而便百姓 (11) 。是以先帝建铁官以赡农用,开均输以足民财;盐铁、均输,万民所载仰而取给者 (12) ,罢之,不便也。”

【注释】

(1) 国有沃野之饶而民不足于食者,器械不备也。有山海之货而民不足于财者,商工不备也:今本《管子》中没有此语。管子,齐国颍上(今安徽颍上)人,春秋前期齐国国相,杰出政治家,辅佐齐桓公称霸。今本《管子》中收集了一些管仲言论,但不是管仲本人之作。

(2) 陇:汉代陇西郡,在今甘肃一带。蜀:汉代蜀郡,在今四川一带。丹:朱砂。漆:油漆。旄(máo):牦牛尾。羽:鸟羽。

(3) 荆:荆州,在今湖北一带。扬:扬州,在今安徽、江苏一带。皮:兽皮。骨:兽骨。象:象牙。

(4) 柟(nán):同“楠”,楠树,一种珍贵木材。梓(zǐ):梓树。箭:箭竹,可作箭杆。

(5) 燕:先秦诸侯国名,在今河北北部一带。齐:先秦诸侯国名,在今山东北部一带。旃(zhān):通“毡”,毡子。裘:皮袄。

(6) 兖(yǎn):兖州,上古九州之一,在今山东西南部和河南东部。豫:豫州,上古九州之一,在今河南一带。 (chī):细葛布。纻(zhù):纻麻织成的布。

(7) 楫(jí):船桨。

(8) 服:驾。

(9) 陵:丘陵。陆:平地,平原。

(10) 致远:到达远方。穷深:穷尽深处。

(11) 交庶物:交换各种货物。

(12) 载仰:依赖。取给:取得给养。

【译文】

大夫说:“管子说过:‘国家有肥沃原野的丰饶,而民众却不能吃饱,原因是农具器械不完备。国家有山林河海的货物,而民众却没有钱财,原因是商业和工匠不完备。’陇西郡、蜀郡的朱砂、油漆、旄牛尾、鸟羽,荆州、扬州的皮革、兽骨、象牙,江南的楠木、梓木、竹子、箭竹,燕、齐的鱼、盐、毛毡、皮袄,兖州、豫州的油漆、丝绸、细葛布、纻麻布,这些都是养育生者、葬送死者的必需品,要依靠商人来搞活流通,依靠工匠制成器具。因此上古圣人制作了舟船、船桨,通行于大川河谷,驾驭牛马,到达丘陵平原;到达远方,穷尽深处,用来交换各种货物,从而便利百姓。所以,已故武帝设立盐铁官员,以便满足农业生产之用,开创均输来满足民众对财物的需求。盐铁官营和均输政策,为万民所依赖,是民众取得给养的来源。废除它们,是不妥当的。”

文学曰:“国有沃野之饶而民不足于食者,工商盛而本业荒也 (1) ;有山海之货而民不足于财者,不务民用而淫巧众也 (2) 。故川源不能实漏卮 (3) ,山海不能赡溪壑 (4) 。是以盘庚萃居 (5) ,舜藏黄金 (6) ,高帝禁商贾不得仕宦 (7) ,所以遏贪鄙之俗,而醇至诚之风也 (8) 。排困市井 (9) ,防塞利门 (10) ,而民犹为非也,况上之为利乎?《传》曰:‘诸侯好利则大夫鄙,大夫鄙则士贪,士贪则庶人盗。’ (11) 是开利孔为民罪梯也 (12) 。”

【注释】

(1) 本业荒:农业荒废。

(2) 淫巧众:过于精巧的奢侈品太多。

(3) 川源:大河的水源。漏卮(zhī):漏酒杯。

(4) 赡溪壑:填不满溪谷沟壑。

(5) 盘庚萃(cuì)居:盘庚聚众而居。盘庚,第二十代商王,由奄迁殷。

(6) 舜藏黄金:《淮南子·泰族训》:“故舜深藏黄金于崭岩之山,所以塞贪鄙之心也。”舜,上古五帝之一。

(7) 高帝禁商贾不得仕宦:《史记·平准书》:“天下已平,高祖乃令贾人不得衣丝乘车,重租税以困辱之。孝惠、高后时,为天下初定,复弛商贾之律,然市井之子孙,亦不得仕宦为吏。”高帝,汉高祖刘邦。

(8) 醇:淳化。

(9) 排困:排斥,抑制。市井:本指市场,这里指商人。

(10) 防塞利门:堵塞求利的门路。

(11) 诸侯好利则大夫鄙,大夫鄙则士贪,士贪则庶人盗:《说苑·贵德》:“故天子好利则诸侯贪,诸侯贪则大夫鄙,大夫鄙则庶人盗。”传,解释经典的书。鄙,贪鄙。庶人,老百姓。

(12) 开利孔:打开求利洞口。为民罪梯:为民众设置犯罪的阶梯。

【译文】

文学说:“国家有肥沃原野的丰饶而民众却吃不饱的原因,是工商业兴盛而农业荒废;国家有山林河海的货物而民众却钱财不足的原因,是不追求民众实用,过于精巧的奢侈品太多。因此大河装不满漏酒杯,山海货物填不满溪谷沟壑。因而商王盘庚聚民而居,帝舜深藏黄金,高祖皇帝禁止商人做官,都是用来遏止贪婪卑鄙风俗,培养最为诚实的民风。排斥市井商贾,堵塞利益之门,而民众尚且为非作歹,何况在上位的官员亲身牟利呢?传记说:‘如果诸侯爱好利益,那么大夫就会贪鄙;如果大夫贪鄙,那么士人就会贪婪;如果士人贪婪,那么庶人就会偷盗。’这是打开求利洞口,为民众设置犯罪的阶梯。”

大夫曰:“往者,郡国诸侯各以其方物贡输 (1) ,往来烦杂,物多苦恶 (2) ,或不偿其费 (3) 。故郡国置输官以相给运 (4) ,而便远方之贡,故曰均输。开委府于京师 (5) ,以笼货物 (6) 。贱即买,贵则卖。是以县官不失实 (7) ,商贾无所贸利 (8) ,故曰平准 (9) 。平准则民不失职 (10) ,均输则民齐劳逸 (11) 。故平准、均输,所以平万物而便百姓 (12) ,非开利孔而为民罪梯者也。”

【注释】

(1) 方物:地方特产。贡输:进贡运输到京师。

(2) 苦恶:质量低劣。

(3) 不偿其费:不够支付运输费用。

(4) 置输官:设置均输官员。相给运:相互供给运送。

(5) 委府:储积物资的仓库。

(6) 笼:统一由国家掌管。

(7) 县官:朝廷,官府。实:实物。

(8) 贸利:牟取暴利。

(9) 平准:平衡物价。汉代实施平准政策,朝廷设置平准官,货物市价低了就买进,市价太高就抛出存货以降低市价,商人不得牟取暴利。

(10) 失职:失业,失所。

(11) 齐劳逸:均衡劳逸。

(12) 平万物:平抑各种物价。

【译文】

大夫说:“以前,各郡和诸侯国诸侯都以其地方特产向中央王朝进贡运输,你往我来,十分麻烦杂乱,货物大多质量低劣,有些货物价值甚至不够支付运输费用。因此各郡和诸侯国设置运输官员,以便相互供给运送,而有利于远方的进贡,因此叫做‘均输’。在首都开设仓库,以便于统一掌管天下货物。物价便宜就买进,物价昂贵就卖出。所以朝廷掌管实物,商贾无法从中牟取暴利,因此叫做‘平准’。推行平准政策,民众就不会失职;实施均输,民众就会均衡劳逸。因此推行平准、均输政策,是用来平抑各种货物价格而便利百姓,并不是打开求利洞口,为民众设置犯罪的阶梯。”

文学曰:“古者之赋税于民也 (1) ,因其所工 (2) ,不求所拙 (3) 。农人纳其获 (4) ,女工效其功 (5) 。今释其所有,责其所无。百姓贱卖货物,以便上求 (6) 。间者 (7) ,郡国或令民作布絮 (8) ,吏恣留难 (9) ,与之为市 (10) 。吏之所入 (11) ,非独齐、阿之缣 (12) ,蜀、汉之布也 (13) ,亦民间之所为耳 (14) 。行奸卖平 (15) ,农民重苦 (16) ,女工再税 (17) ,未见输之均也。县官猥发 (18) ,阖门擅市 (19) ,则万物并收 (20) 。万物并收,则物腾跃 (21) 。腾跃,则商贾侔利 (22) 。自市 (23) ,则吏容奸 (24) 。豪吏富商积货储物以待其急 (25) ,轻贾奸吏收贱以取贵 (26) ,未见准之平也。盖古之均输 (27) ,所以齐劳逸而便贡输,非以为利而贾万物也 (28) 。”

【注释】

(1) 赋税:征税。

(2) 因:依据。工:工巧,擅长。

(3) 拙:不擅长。

(4) 获:农产品。

(5) 女工:妇女。效:呈现。功:纺织品或手工制品。

(6) 便:满足。上求:官府需求。

(7) 间者:近来。

(8) 布:布匹。絮:棉絮。

(9) 恣留难:任意刁难。

(10) 与之为市:与他们做交易。

(11) 入:征收。

(12) 阿:今山东东阿。原作“陶”,据洪颐煊说校改。齐、阿是盛产丝绸之地。缣(jiān):细绢。

(13) 汉:今陕西汉中一带地区。布:麻布。

(14) 民间之所为:指民间生产的其他产品。

(15) 行奸:用欺诈的手段。卖平:低价收购。

(16) 重(chónɡ)苦:遭受双重痛苦。贱卖自家的货物,以满足官府需求,这是一重痛苦;官府低价收购,这是二重痛苦。

(17) 再税:再次纳税。

(18) 猥发:乱发号令。

(19) 阖(hé)门擅市:关闭城门,垄断市场。

(20) 万物并收:各种货物都收购。

(21) 腾跃:飞涨。

(22) 侔:谋取。

(23) 自市:官吏自己经商。

(24) 容奸:包容奸商。

(25) 吏:原作“而”,据王利器说校改。急:指市场缺货。

(26) 轻贾:不法商人。奸吏:狡猾官吏。

(27) 古之均输:均输是西汉经济政策,古代没有均输。

(28) 贾:倒卖。

【译文】

文学说:“古时候向民众征税,是根据他们所擅长生产的产品进行征收,不强征他们所不擅长生产的产品。农民交纳农产品,妇女交纳纺织品或手工制品。如今官府不去征收他们擅长生产的产品,却强征他们所没有的产品。为此老百姓只好贱卖自家的货物,以满足官府需求。近来,有的郡和诸侯国命令民众制作布匹棉絮,官吏肆意刁难,与他们做交易。官吏所征收的产品,不仅有齐、阿的细绢,蜀、汉的麻布,也包括民间所生产的其他产品。官吏用欺诈的手段低价买进民众产品,农民遭受双重痛苦,女工再次交税,我们没有看到官府运输带来什么平均的好处。官府乱发号令,关闭城门,垄断市场,各种货物都要收购。各种货物都收购,就导致物价飞涨。物价飞涨,就使商人牟取暴利。官吏自己经营,就会使官吏包容奸商。豪强富商囤积居奇,等待货物缺乏,不法商人和狡猾官吏低价收购,高价卖出,我们也没有看到什么物价平衡的好处。古代的均输,是用来均衡劳逸,方便进贡运输,并不是为牟利而倒卖各种货物。”

← Previous Section 4 of 63 Next →